Språk og stillhet

Hannah Gibson og Ida Hadjivayanis

ARVEN FRA KOLONITIDEN

LØRDAG 11. MARS 2023 KL. 15:00–16:30

Arrangement av Litteraturhuset

Sted: Litteraturhuset

Sal: Wergeland

Arrangør: Litteraturhuset

Inngang: Gratisbilletter legges ut 25. februar kl. 9.00

* Scroll down for English *

Av de 54 landene i Afrika er engelsk offisielt språk i 27, mens 21 land har fransk som offisielt språk. De aller færreste har likevel et av de tidligere kolonispråkene som morsmål. Konsekvensen er at mange får dårligere muligheter både i et utdanningssystem og jobbmarked basert på et språk de ikke behersker til fulle, og de får dårligere muligheter til å delta i offentlig debatt eller tilgang til medier og litteratur. Hvordan påvirker det selvfølelsen og identiteten når du nektes å snakke morsmålet ditt på skolen?

Dr. Hannah Gibson underviser i språk og lingvistikk ved Universitetet i Essex, der hun særlig forsker på språkene som snakkes i det østlige og sørlige Afrika, og sammenhenger mellom språk og sosial rettferdighet. Hun vil snakke om hvilke konsekvenser det får for flerspråklige samfunn når ett språk får dominere i det offentlige rom og utdanningssystemet.

Dr. Ida Hadjivayanis underviser i swahili ved School of Oriental and African Studies i London, og står bak den første oversettelsen av nobelprisvinner Abdulrazak Gurnah til et afrikansk språk. Hun vil snakke om sammenhenger mellom avkolonisering og flerspråklighet på det afrikanske kontinent, om betydningen av oversettelse og om den framvoksende rollen til swahili som et fellesafrikansk språk.

Deretter møtes Gibson og Hadjivayanis til samtale på Litteraturhusets scene, ledet av PhD-student ved UiO, Marta Mboka Tveit.

I en serie arrangementer i vinter ser vi nærmere på noen av de konkrete sporene etter kolonitiden som fortsatt er med på å forme samfunnene vi lever i. Arrangementet vil foregå på engelsk.

ENGLISH: Speech and Silence.

Out of Africa’s 54 countries, 27 have English as their official language, while French is the official language in 21 countries. Most people on the continent, however, do not have a former colonial language as their mother tongue.

For many, this has direct consequences for their opportunities in an education system and labor market based on a language in which they are not fluent, as well as their ability to engage in public debate and access literature and media. How does it affect your identity and sense of self when you’re not allowed to speak your mother tongue at school?

Dr. Hannah Gibson teaches language and linguistics at the University of Essex, and her research focuses on the languages spoken in Eastern and Southern Africa, as well as connections between language and social justice. She will talk about the consequences for multilingual societies when one language dominates the public sphere and the education system.

Dr. Ida Hadjivayanis teaches Swahili at the School of Oriental and African Studies in London, and is behind the first ever translation of Nobel Laureate Abdulrazak Gurnah into an African language. She will talk about the connections between decolonization and multilingualism on the African continent, about the importance of translation and the emerging role of Swahili as a lingua franca for Africans.

Following their talks, Gibson and Hadjivayanis will join on stage for a short conversation, led by PhD candidate at the University of Oslo, Marta Mboka Tveit.

In a series of events, we will examine the concrete traces of colonialism that still shape the societies we live in. The event will be in English

Forrige
Forrige

Hvorfor har vi det ikke bedre når vi har det så bra?

Neste
Neste

I din vold